mandag 29. oktober 2012

Lundi/ Monday 29.10.2012. Bogota


Nous nous levons à 5 h 45. Jens veut partir de bonne heure, le cours commence à 8 h et il va à pied, cela lui prend 45-50 mn. Il part à 7 h.
J’ai donc du temps. Je regarde un peu les nouvelles sur internet, la tempête Sandy s’approche des USA. Je fais le blog et lave un peu de linge. Nous donnons du linge à laver aussi, je ne peux pas laver des blue jeans dans le lavabo.
Je pars vers 10 h 30, toujours par la Septima. Je passe faire quelques courses à Exito, c’est le nom de « mon » supermarché. J’achète, entre autres, deux journaux, El Tiempo et El Espectador, ce dernier c’est Patricia qui me l’a recommandé. Ils sont sous plastique et chacun a un truc en plastique, lourd, comme il y a sur les vêtements pour ne pas les voler. La fille à la caisse doit les retirer avec un outil spécial. Sur des journaux !
Je vais à la place Bolivar et tourne à gauche. Je veux aller au « Museo de Trajes Regionales de Colombia », le musée des costumes régionaux de Colombie. Il se trouve dans une belle vieille maison qui était la maison de Manuelita Sanchez, la maitresse de Bolivar. Je ne paye pas, ayant plus de 60 ans. Les premières salles sont consacrées aux costumes d’après la conquête qui sont très inspirés des costumes espagnols : larges jupes, mantille, et sombreros pour les hommes. Mais dans les salles suivantes, les costumes (ou absence de costume) préhispaniques sont présentés. Une salle est consacrée aux peintures corporelles des Indiens, un photographe y expose une collection de portraits pris maintenant, en 2011.
En revenant, je m’arrête pour déjeuner à un restaurant végétarien. Nous avions voulu y aller avec Jens samedi mais il était fermé. Le quartier où se trouve l’hôtel est un quartier de bureaux. Il y a de nombreux petits restaurants pour les gens qui travaillent ici. La plupart ne sont ouverts qu’à midi. On est servi à un comptoir et je pointe des plats sans savoir exactement ce que c’est. Je demande ce qu’est une espèce de gâteau mais qui est mis avec les plats salés. C’est un gâteau de carottes. Le repas est bon, pas lourd et je paye 10 000 pesos
(33 kr ou un peu plus de 4 €).
Je rentre et me repose, lis les journaux. Les nouvelles ne sont guère réjouissantes : corruption dans des hôpitaux, guerre « verte » c'est-à-dire entre bandes qui veulent contrôler le marché de l’émeraude, femmes attaquées à l’acide pour être volées, commerçants devant payer un « impôt » aux FARC … Les pages 
« positives » présentent le succès de la culture du tabac et celle de l’huile de palme … Mais il a aussi de vraies nouvelles positives : les pourparlers de paix et la croissance économique par exemple.
Je finis le blog puis Jens arrive, fatigué et content. Le cours se passe bien, les gens sont sympas et il est content de sa promenade en rentrant.
Nous dinons dans un restaurant italien en bas de l’hôtel, pizza et bonne salade. Si on était raisonnable, on s’arrêterait là. Mais on ne l’est pas et on prend un tiramisu.
On se couche de bonne heure, réveil à 5 h 45 demain.

We wake up at 5:45 am. Jens wants to leave early, the course begins at 8 am and he walks to go to the Institute, it takes him 45-50 minutes. He leaves at 7 am.
So I have time. I watch a little the news on the internet; the storm Sandy is approaching the east coast of the USA. I write the blog and wash a few clothes. We give some to the laundry service too, I can’t wash blue jeans in the sink.
I leave at 10:30,am, taking again the Septima. I do some shopping at Exito, this is the name of "my" supermarket. I buy, among others, two newspapers, El Tiempo and El Espectador,  Patricia recommended it to me. They are covered in plastic and each has a plastic thing, heavy, as they put on cloth in a shop so it is not stolen. The girl at the casher must remove it with a special tool. On newspapers!
I go to the Bolivar Square and turn left. I want to go to "Museo of Trajes Regionales de Colombia", Museum of Colombian regional costumes. It is located in a beautiful old house that was the home of Manuelita Sanchez, Bolivar’s mistress. I don’t pay, being older than 60. The first rooms are devoted to the costumes after the conquest, who are very inspired by Spanish costumes: wide skirts, veils, and sombreros for men. But in the following rooms, costumes (or lack of costume) from pre- Hispanic times are presented. One room is dedicated to Indian body painting, a photographer exposes there a collection of portraits taken now, in 2011.
Returning, I stopped for lunch at a vegetarian restaurant. We wanted to go there with Jens on Saturday but it was closed. The area where the hotel is, is a business area. There are many small restaurants for the people who work here. Most are open only at midday. The food is served at a counter and I point at something without knowing exactly what it is. A kind of cake is presented among the main dishes. I ask what it is. This is a carrot cake. The food is good, not heavy and I pay 10,000 pesos (33 kr or just over € 4).
I come home and relax, read the papers. The news are not very good: corruption in hospitals, a “green”war " that is to say between bands who want to control the emerald market, women attacked with acid to be stolen, shop owners having to pay a " tax "to the FARC ...  The “positive” pages are about the successful cultivation of tobacco and oil palm ... But there are also real positive news: the peace talks and economic growth, for example.
I finishe the blog and Jens arrives, tired and happy. The course goes well, the people are friendly and he is happy with his long walk home.
We dine in an Italian restaurant on the ground floor at the hotel, good pizza and salad. If we were reasonable, we would stop there. But we are not and we take a tiramisu.
We go to bed early, we are going to wake up at 5:45 am tomorrow too.


Un des nombreux petits jobs à Bogota, elle fait passer les piétons
One of the many small jobs in Bogota, she stops the cars 


Revitalisation de la Septima et décorations de Noël
"Revitalisation" of the Septima and Xmas decorations


Très joli  étalage de cravates
Pretty slips display


Vente de billets de loterie
Lotery tickets sale


Un bébé sur un llama, plaza Bolivar
A baby on a llama, plaza Bolivar


Musée, tissage préhispanique
Museum, prehispanic weaving


Mola


Les brochures explicatives sont enchainées
The explicatory  booklets are chained


Peinture faciale
Face paint


id


id


Costumes indigènes
Native costumes


Cette "peinture" à base de plantes les protégeait du soleil et des moustiques
This "paint" based on plantes was a protection againt the sun and the moskitoes


Mère et bébé
Mother and baby


Les enfants peuvent se "peindre" la figure, mais tout est attaché
Children can "paint" their face but everything is fastened


Le patio du musée


Zukini, le restaurant végétarien


Photo prise à 50 m de la sation sismique dans le parc, vendredi
Picture taken 50 m from the seismic station in the park, friday






















Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar