mandag 12. november 2012

Lundi/ Monday 12.11.2012. Barrahona, Neiba.


Javier et Iris viennent nous chercher à 6 h. Nous n’avons pas pris de petit-déjeuner, il n’est servi qu’à partir de 7 h. Nous allons d’abord à San Cristobal, à l'ecole Loyola, prendre en route un jeune homme, Eddy, qui est expert en électronique. Pendant que nous l’attendons, Iris nous sert une tasse de café. En sortant de San Cristobal, qui, entre parenthèse, était la ville natale du dictateur Trujillo, nous louvoyons entre les motos. Ce sont elles qui dominent la circulation.
A la première petite ville que nous traversons, Baní, nous nous arrêtons et prenons notre petit-déjeuner. Javier et Iris s’arrêtent ici chaque fois qu’ils passent. Le petit-déjeuner consiste en une sorte de pâte de maïs sucrée servie avec un thé de gingembre. C’est, bien sûr, nouveau pour nous et très, très bon. Le thé de gingembre pique un peu et avec le maïs sucré, c’est une très bonne combinaison.
Nous roulons, nous roulons, nous allons vers le sud-ouest. C’est une des deux routes qui vont à Haïti, mais nous n’allons pas jusqu’à la frontière. Nous traversons des villages qui n’ont pas l’air riche. Cette province est sèche et pauvre. Certaines vieilles petites maisons sont en bois. Nous traversons Azuha et allons vers Barahona. Nous y arrivons après 3 heures de route, à peu près. La route est bonne et la circulation légère.
Le sismomètre est installé dans le jardin d’un hôtel, le Playazul,  tenu par des amis de Javier et Iris. Il est au bord de la mer, un peu isolé et parait agréable. Iris et moi, nous marchons un peu dans le jardin, descendons à la plage, mais il fait si chaud que nous cherchons l’ombre. Iris me raconte que les Dominicains, en principe, ne recherche pas le calme, ils s’y ennuient. Ils recherchent le bruit, la musique et la foule. Les clients de l’hôtel sont surtout des étrangers. Quand Javier, Eddy et Jens ont fini, et cela a été assez rapide, nous repartons vers Neiba, vers le nord où nous allons voir une autre station. Il fait très chaud et je comprends que travailler dans ces conditions n’est pas facile. 
A Neiba, le sismomètre est installé dans une ex-école religieuse. Le bâtiment est vide en bas, seules deux religieuses y habitent, en haut. Cet instrument ne marche pas et ici, cela prend plus de temps. Nous allons, Iris et moi, prendre un coca cola à 50 m, sur la place. Il fait très chaud. Nous voyons des motos, très nombreuses ici aussi. Des papas ou des mamans sont allés chercher leurs enfants à l’école et ramènent tout ce petit monde à la maison. Un papa, ou une maman avec deux enfants est la norme, parfois trois, et bien sûr personne n’a de casque. Pourtant, la loi dit que le casque est obligatoire … Les enfants, en uniformes, vont à l’école soit le matin, soit l’après-midi. Les pauvres qui vont à l’école l’après-midi, avec la chaleur ! Les écoles privées chiques ont l’air conditionné mais pas les écoles plus modestes, privées ou publiques. Les hommes travaillent et nous nous papotons.
Vers 2 h, nous déjeunons. Iris a plein de bonnes choses : olives, tacos avec une bonne sauce mexicaine, chips de bananes, sandwichs variés et jus de fruits fait maison. Nous mangeons tous les cinq dans une grande pièce vide qui devait être une salle de classe. Il y fait bon, les fenêtres ont des lamelles orientables mais pas de vitre et il y a un peu d’air qui rentre. Une jeune femme qui aide les religieuses nous apporte du café.
Quand les hommes ont finis, et ils sont contents, le problème est réglé, nous commençons notre retour. Jens veut essayer son sismomètre fait maison sur des rochers. Nous nous arrêtons donc à un endroit rocailleux, où, par chance, il y a un parking. Juste en face, une source thermale est aménagée en piscine naturelle. Seulement quelques personnes s’y baignent, mais Iris me dit qu’en  fin de semaine, c’est bondé. Quand les trois hommes regardent les résultats de l’appareil, ils sont assaillis par les moustiques. Iris, bravement, essaye de les chasser.
Nous roulons, nous roulons, passons près d’un lac séché, la terre y est blanchâtre à cause du sel. La végétation est pauvre, et encore d’après Javier et Iris, cette année ce n’est pas si sec que d’habitude. Normalement, c’est extrêmement sec.   Dans les villages, de nombreuses personnes semblent désœuvrées, assises à l’ombre.
Nous arrivons à 6 h 10 à San Cristobal où Eddy doit donner un cours à 6 h 30. Nous sommes contents d’avoir fait sa connaissance, il a bien aidé à résoudre le problème et il est très sympathique.
Entre San Cristobal et Santo Domingo, la circulation est bien chargée, surtout dans l’autre sens, les gens rentrant de leur travail. Les motos (appelées ici motor ou motores au pluriel) sont très, très nombreuses.
Javier et Iris nous ramènent à l’hôtel, il est presque 7 h.
Voyage intéressant pour nous et qui nous a permis de connaitre une autre partie de Saint Domingue. Javier et Jens ont bien travaillé, et nous les femmes nous avons bien discuté. Merci à Javier et Iris de cette bonne journée.
Nous faisons le tour du bloc pour nous dégourdir les jambes, Jens et moi, dinons en bas de l’hôtel et nous couchons, fatigués et contents. 

Javier and Iris pick us up at 6 am. We did not take breakfast, it is served only after7 am. We go first to San Cristobal, at Loyola school, to take a young man, Eddy, who is an expert in electronics. While we wait, Iris serves us a cup of coffee. Leaving San Cristobal, which, by the way, was the birthplace of dictator Trujillo, we have to drive carefully between motorcycles. It is they who dominate the circulation.
At the first town we cross, Baní, we stop and take our breakfast. Javier and Iris stop here every time they pass. The breakfast is a kind of corn dough served with ginger tea. This is, of course, new to us and very, very good. Ginger tea is quite spicy and with  the sweet corn, it is a very good combination.
We drive and drive towards the southwest. This is one of two roads that go to Haiti, but we are not going to the border. We pass through villages that do not look rich. This province is dry and poor. Some old small houses are built in wood. We cross Azuha and go to Barahona. We arrive after 3 hour drive, approximately. The road is good and traffic light.
The seismometer is installed in the garden of a hotel, Playazul, owned by friends of Javier and Iris. It is at the edge of the sea, a bit isolated and seems nice. Iris and I walk a little in the garden, go down to the beach, but it is so hot that we seek shade. Iris tells me that the Dominicans, in their majority, do not like a quiet place, they get bored. They want noise, music and crowd. The guests are mostly foreigners. When Javier, Jens and Eddy are finished, and it was fast enough, we drive to Neiba to the north where we will see another station. It is very hot and I understand that to work in these conditions is not easy.
A Neiba, the seismometer is installed in a former religious school. The first floor is empty , only two nuns are living on the second floor. The seismic instrument does not work and here, it takes more time. Iris and I take a coca cola at a bar, 50 m form here, on the square. It is very hot. We see motorbikes, there are many here too. Dads or moms went to get their children from school and bring them home. A father, or a mother with two children is the norm, sometimes three, and of course nobody is wearing a helmet. However, the law says that helmet is mandatory ... The children, in uniform, are going to school either in the morning or the afternoon. The poor kids who go to school in the afternoon, with this heat! Private, rich schools have air conditioning but not poorer schools, private or public. Our men work and we are chatting.
Around 2 am we have lunch. Iris has a lot of good things from home: olives, tacos with a good Mexican sauce, banana chips, a variety of sandwiches and homemade fruit juice. We all eat together in a large empty room that was, maybe, a classroom. It is cool, the windows have slats but no glass and there is a little air entering. A young woman who helps the two nuns  brings us coffee.
When the men are finished and they are happy, the problem is solved, we begin our return. Jens wants to try his homemade seismometer on rocks. So we stop at a rocky place, where, by chance, there is parking lot. Opposite, a hot spring is converted into a natural swimming pool. Only a few people bathe, but Iris told me that at weekend, it's crowded. When the three men look at the results of the instrument, they are attacked by mosquitoes. Iris, bravely, tries to drive then away.
We ride on, passing along a dried lake where the soil is whitish because of the salt. Vegetation is poor, and yet, according to Javier and Iris, this year it is not so dry as usual. Normally, it is extremely dry. In the villages, many people seem idle, sitting in the shade.
We arrive at 6:10 pm in San Cristobal where Eddy must give a class at 6:30 pm. We are pleased to have met him, he has helped to solve the problem and he is a very nice young man.
Between Santo Domingo and San Cristobal, traffic is busy, especially in the other direction, people returning from work. Motorcycles (called here motor or motores in plural form) are very numerous.
Javier and Iris bring us back to the hotel, it is almost 7 pm.
Interesting journey for us, it permitted us to know another part of the Dominican Republic. Javier and Jens worked well, and we, women, had really a nice time together. Thank you, Javier and Iris for this great day.
Jens and I walk around the block to stretch our legs, dine at the hotel and go to bed, tired and happy.


Arrêt café à San Cristobal
Coffee stop in San Cristobal


Javier, Jens, Eddy


Petit-déjeuner à Baní
Breakfast in Baní


Motos
Motorcycles


Transport de choses et de gens
Things and people transport


Ce sont des hommes dans le camion
Men are transported in this lorry


L'hôtel des amis de Javier et Iris où est installé un sismomètre
Javier and Iris' friends hotel where a seismometer is installed


L'hôtel
The hotel


Paons dans le jardin de l'hôtel
Peacocks in the hotel garden


Jardin de l'hôtel
Hotel garden


La plage
The beach


Dans l'hôtel, une maman chatte avec ses 7 chatons
In the hotel, a mummy cat with her 7 kittens


Nous reprenons la route vers Neiba
We drive towards Neiba


L'ex-école à Neiba où est installé le deuxième sismomêtre
The ex-school in Neiba where the second seismometer is installed


Un scooter avec une maman et deux enfants
A scooter with a mother and two children


Entrée d'école
School entrance


Les hommes travaillent
The men are working


La grande pièce vide
The big empty room


maison en bois
A wooden house


Transport de planches
Boards transport


Bain thermal
Thermal bath


Iris chasse les moustiques
Iris is driving away moskitoes


Une buvette au bord de la route
A bar on the road edge


Maisons en bois
Wooden houses


Où nous sommes, c'est plat mais on voit des montagnes au loin
It is flat where we are, but we can see mountains in the distance


Fleur, Neiba
Flower, Neiba

































Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar